10.7.07

Cinema silente en galego

Agora atópanse aquí.

4 comments:

  1. Sinto vergoña por dúas razóns:
    -A primeira é para non ter tempo (tou no curro) agora para ler TODO o que escribiches sobre Nosferatu antes de comentar.
    -A segunda é que cando vin Nosferatu partinme de risa cando o tío levaba o cadaleito ao lombo coma un negro dos 80 o radiocaseto.
    Prometo enmendar a primeira.

    ReplyDelete
  2. Ese TODO aínda será bastante máis, xa retomei o traballo e a ver se o remato pronto.

    Sobre a segunda nunca me deu esa sensación, nos oitenta había loros descomunais pero... A min a maneira de andar e a forma de portar o cadaleito encántanme, dálle un toque sobrenatural a secuencia. Aínda falta un anco para que chegue a ese momento no meu "análise".

    ReplyDelete
  3. Ola, paréceme moi boa idea a de traducir subtítulos ó galego (coido que te refires os intertítulos, non si?).

    Se necesitas unha man (lenta como Clapton), podo pasalos do castelán e, mais amodiño ainda, do inglés.

    Son Telonius en DXC e mais en Ci-Cl. Se tal achégasme un privado en calquera (en DXC estou case todolos días) e falamos.

    Saúdos

    ReplyDelete
  4. Ola Manu. Si, non está ben como está redactado, máis apropiado sería creación de subtítulos en galego (que serían unha tradución dos intertítulos).

    Agora vou estar un par de semanas afastado da internet. Tes a miña dirección no panel da dereita para calquera cousa. Xa nos poremos en contacto.

    Saúdos, moi agradecido polo ofrecemento

    ReplyDelete

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...